Les motifs abrégés en Japonais
=> 食べなきゃ、食べちゃった…

Ξ juillet 31st, 2008 | → | ∇ Non classé |

Lire des mangas en version originales est un très bon moyen d’améliorer son Japonais, cependant ces-derniers découlant directement du “Japonais conversationnel” (par opposition à un roman rédigé en Japonais littéraire plus ou moins compliqué), ils contiennent énormément d’abréviations, habituellement orales, qui peuvent nuire à leurs compréhensions et rapidement lasser le lecteur (moi par exemple avant que je clarifie ces obscures dégradations phonétiques) :mrgreen :

Ces abréviations sont également largement utilisées dans la Japonais quotidiens lors d’une conversation avec quelqu’un de proche.

Selon moi, se limiter à la lecture de manga n’est pas le meilleur moyen de progresser en Japonais car ils ne sont pas toujours écrits avec le meilleur Japonais (donc pas idéal lorsqu’on essaye d’acquérir de bonnes bases), et il y est plutôt difficile de repérer les structures grammaticales, sans parler des mots qui sont la plupart du temps phonétiquement lourdement « endommagés »

Je propose par le biais de cette page une synthèse des principales abréviations que l’on peut rencontrer au fil de la lecture d’un manga ou d’une conversation afin d’éviter à d’autres les multiples relectures qui m’ont été nécessaires pour de nombreuses phrases. Ces motifs phonétiques deviennent très rapidement automatiques et on se trouve très vite à les utiliser soi-même. Je n’ai pas inclus de traductions en romaji car les personnes auxquelles est destiné cet article se doivent d’être à l’aise avec les kana Japonais.

 

Les principales abréviations

 

Voici la table du verbe 食べる (たべる, manger).

Abrégée

Forme complète

Abrégée

Forme complète

食べちゃ

食べては

食べてて

食べていて

食べなきゃ

食べなければ

食べてた

食べていた

食べなくちゃ

食べなくては

食べてって

食べて行って

食べちゃう

食べてしまう

食べ行こう

食べて行こう

食べちゃって

食べてしまって

食べたげる

食べてあげる

食べちゃった

食べてしまった

食べたんだ

食べたのだ

食べちゃおう

食べてしまおう

食べらんない

食べられない

食べてる

食べている

食べたって言った

食べたと言った

食べとく

食べておく

食べちゃだめ

食べてはだめ

 

La construction de ces abréviations se fait souvent à partir de la forme en て ou た des verbes dû au fait que les formes originales le nécessitent. Je vais donc redonner la même table avec un autre verbe simple dont la forme en て diffère (飲む, のむ, boire).

 

Abrégée

Forme complète

Abrégée

Forme complète

飲んじゃ

飲んでは

飲んでて

飲んでいて

飲まなきゃ

飲まなければ

飲んでた

飲んでいた

飲まなくちゃ

飲まなくては

飲んでって

飲んで行って

飲んじゃう

飲んでしまう

飲み行こう

飲みに行こう

飲んじゃって

飲んでしまって

飲んだげる

飲んであげる

飲んじゃった

飲んでしまった

飲んだんだ

飲んだのだ

飲んじゃおう

飲んでしまおう

飲めない

飲めない (identique)

飲んでる

飲んでいる

飲んだって言った

飲んだと言った

飲んどく

飲んでおく

飲んじゃだめ

飲んではだめ

 

Quelques phrases d’exemple

 

  • 約束の時間に遅れちゃった。 (遅れてしまった)
  • 買ったばかりのペンをなくしちゃった。 (なくしてしまった)
  • この本は一日で全部読んじゃった。 (読んでしまった)
  • 赤ちゃんはよく寝てるね。 (寝ている)
  • 今日、友子は赤いスカートをはいてる。 (はいている)
  • 日曜日は一日中テレビを見てた。 (見ていた)
  • すぐ行くから、ちょっと待ってて下さい。 (待っていて下さい)
  • そこにすわっちゃだめ! (すわってはだめ)
  • 木村さんは昨日来たんだ。 (来たのだ)
  • 日本語で「こんにちは」って言った。 (と言った)
  • ちゃんと食べなきゃだめよ。 (食べなければだめよ)
  • 授業、休んじゃおう。 (休んでしまおう)
  • 安かったから、買っちゃった。 (買ってしまった)
  • 早く起きなきゃならない。 (起きなければならない)
  • 早く起きなきゃんらん。 (起きなければならない principalement pour les hommes)
  • こんなに暑くちゃ、仕事ができない。 (暑くては)
  • バスが込んでたね! (込んでいた)
  • このカメラ、持ってて。 (もっていて)
    Tu peux me tenir cet appareil photo s’il te plaît (aucun mouvement)
  • このカメラ、持ってって。 (もっていって)
    Tu peut apporter cet appareil photo s’il te plait (à une personne distante)
  • 会社まで歩いてく。 (歩いて行く)
  • ここに置いてくね。 (置いておく)
  • プレゼントを買ったげる。 (買ってあげる)

 

Leave a reply