Je ne compte plus les nombres de fois où on m’a demandé comment marche le système d’écriture en Japonais. J’ai donc écris une page pour expliquer ce “mystère” simplement (j’ai tout du moins essayé).
=> http://chiba.davidcochard.fr/la-langue-japonaise
Si vous avez des questions n’hésitez pas
Je me suis mis à la calligraphie
Alors pourquoi? Ben tout simplement parce que c’est joli, c’est tout nouveau ça vient de sortir, c’est rock’n'roll, c’est relaxant et ça attire les filles (veuillez rayer les assertions inutiles et stupides
) .
Donc la calligraphie je rapelle c’est l’art de bien former les caractères d’écriture. Il y a principalement la calligraphie latine, la calligraphie arabe et la calligraphie extrême-orientale, c’est sur cette dernière que j’apprend (ben oui, suis au Japon
).



De toute façon je parle pas Arabe, et on doit vite s’ennuyer avec la calligraphie latine (on a vite fait le tour de 26 lettres, 6000 kanji y’a plus de marge de manoeuvre). Et puis franchement chez nous la calligraphie, tout le monde s’en fou! Ici c’est quelque chose d’important, y’a des cours de calligraphie partout, on trouve du matériel dans tout les supermarchés, tout les Japonais savent en faire, c’est une matière à part entière à l’école.
Ca vient sûrement du fait qu’ils soient beaucoup plus proches de leurs traditions que nous. Ils apprenent aussi à l’école par exemple comment servir le thé de façon traditionnelle, en France on n’a jamais appris comment on ferrait les chevaux au temps de Napoléon…
Je décrirai plus précisement les principes de la calligraphie quand j’en saurai un peu plus, pour le moment, je présente mes premières calligraphies qui ressemblent à quelque chose (y’a eu pas mal de loupées avant… c’est vraiment pas facile en fait
)





Il y a beaucoup de fautes, surtout dans les différents types de terminaisons de trait, mais d’après Akiko-sensei, ça pas mal pour un gaijin (étranger)
En fait ces photos ont été prises lors de mon précédent séjour au Japon, j’étais venu voir Akiko 3 jours sur Tôkyô. Mieux vaut tard que jamais, et puis le sujet de ce blog s’y prête beaucoup plus
Tôkyô c’est très grand et c’est quand même assez moche en général, sauf si on aime bien les gratte-ciels… Evidemment comme toute ville, il y a des coins interessants mais disons que le manque d’espace se fait clairement sentir, et que préserver la beauté visuelle de la ville n’est pas la priorité. Pour le plaisir des yeux, vaut mieux aller à Kyôto, mais pour plonger dans la vie japonaise moderne, c’est ici que ça se passe.

Evidemment dès qu’il s’agit de nourriture, la France est un argument commercial de poids.

Bien que les choses qu’on y trouve soient plus proche du pays avec le drapeaux plein d’étoiles. Ah non, le truc bien de chez nous en bas à gauche, version japonifiée, “French bread”, soit chez nous le “pain perdu”. Et à voir le prix auquel ils vendent ça, on du mal à croire que c’est fait à partir de restes et de pain racis dont personne ne veut… (je tiens quand même à féliciter le nombre de fautes d’orthographe minime dans le texte présent sur le café).

On nous aurait menti??

La voilà cette tour de Tôkyô.
Alors la question que tout le monde se pose: est-ce que celle des Japonais est plus grande ou plus petite que celle des Français?
Réponse : Concernant les tours (bande de vicelards
) ça dépend…
Antenne comprise (soit la hauteur totale) , ils nous battent
Tour de Tôkyô : 332.6 m
Tour Eiffel : 324 mètres
Mais si on considère la hauteur utile jusqu’au dernier étage (personne n’ira se percher en haut de l’antenne…), on les explose:
Tour de Tôkyô : 249.9 m
Tour Eiffel : 276,1 mètres
Ce qui est dommage avec ce monument, c’est son environnement… Note la différence.


Elle est entourée de gratte-ciels qui sont presque aussi grands, pas du tout mise en valeur (et la couleur est très moche…)On va allez faire un tour dedans, faut déjà passer la sécurité :

(c’est évidemment un mec déguisé en tour de Tôkyô… je dis ça pour éviter les commentaires salaces sur d’autres interprétations possibles…)
Comme toujours avec les Japonais, l’anglais est irréprochable

Mais tout comme chez nous, la vue vaut la grimpette (j’ai pris l’ascenseur…)

Après un petit moment au bar, le temps que la nuit tombe, le spectacle est encore plus agréable. J’ai repris les photos de nuit d’un ancien étudiant venu ici, les miennes sont vraiment pas top. Pas facile les photos de nuit (il avait du meilleur matos c’est tout…)




Tous les trucs avec おめでとう (omedetô) sont en general dans le but de féliciter, ou de souhaiter une bonne chose (bon anniversaire, bonne année…). 卒業 (sotsugyô), c’est la remise de diplôme, donc c’est ce que j’ai dis à Akiko qui a ce wee-end était à Osaka pour sa remise de diplôme. Elle a donc officiellement arrivé au bout de toutes ces longues années d’apprentissage


Félilcitations mon ange.
Et aux autres diplomées aussi tant qu’à faire
